目前,《中国贝叶经全集》翻译整理工作已接近尾声,开始进入最后的录入校对工作阶段。
中国贝叶经是中华民族最珍贵的文化瑰宝之一,不仅是傣族人民的“百科全书”,同时也是西双版纳州委、州政府的一个重要文化工程。中国贝叶经包含了南传上座部佛教的原典、历代高僧大德的著述、以及佛教教义衍化或改造过的世俗经典等三个部分。
《中国贝叶经全集》采用原件扫描、老傣文、新傣文、国际音标、汉文直译、汉文意译“六对照”版本,既可供僧人或普通读者颂读,又方便了国内外学者的对比研究,对于研究傣族的历史社会、经济文化,具有不可替代的价值。
为完成《中国贝叶经全集》的翻译整理工作,西双版纳州政府委托州民宗局抽调人员,聘请专家,通过内调外聘的办法,组建起了一支专业很强的翻译队伍。于2002年7月正式启动,2003年一月份开始着手翻译。目前,已经出版发行60卷,送到出版社审理15卷,正在报社排版15卷,正在整理的还有3卷,正在翻译的还有最后7卷。西双版纳州争取在7月30日以前全部完成《中国贝叶经全集》翻译整理工作。
本文责编:龙 罕